每個年代都有潮語,例如在上世紀70-80年代,香港大部分市民都把可樂稱之為''哥拿''. 除此之外,
潮語亦包括很多範疇. 到了今時今日, 潮語已發展成為社會潮流的其中一種象徵. 不少年輕人都會說一口流利的潮語. 當中亦涉及到罵人的用詞. 究竟這些罵人的潮語是否符合中文文法和邏輯呢?
我們希望通過這次的專題探究去了解這些罵人的潮語是否符合中文文法和邏輯和是否值得學習
組員名單
陳啟禕
盧宇軒
黃家晞
陳楚冰
內文
「潮語」可說是香港年輕人近年的熱潮, 隨著網絡的普及,「潮語」也鋪天蓋地而來,因其簡單快捷的表達方式,以及可意會無法簡單言傳的意蘊,已經逐漸被越來越多的網民使用,更逐步與一般人的生活 方式接軌。 不過,部分潮語語法錯誤,許多人不免擔心其對青少年的影響,因此引發不少爭議。無論如何,潮語的出現及應用反映著社會文化的特色及演變.
潮語的誕生與流行,是無可抗拒、無可逆轉的社會趨勢,其最積極的意義大概就是抗衡主流的語言文化,它本身就是一份反叛精神,以另一種生成形態和社群背景. 對失去生命力卻依然頑固死撐的舊語言惡勢力說「不」,或者以貼近社群生活的鮮明或含混語意,表述另一種文化態度.
罵人潮語的例子
Kai:
在潮語中,如果此字用作形容詞用,則是形容「無聊」及「可笑」的事情,以及形容一些「低能」及「白痴」的人,並帶有少許侮辱性;如果此字用作動詞用,則是 指在做一些不經大腦的事情,並帶有不滿的意味;如果此字用作副詞用,則是指動作馬虎,最終結果一定是不理想;如果此字用作名詞用,則通「凱子」,直指「白 痴」及「低能」的人;如果此字用作語氣助詞用,此字則本身無義。
語源:Kai正字為「凱」及「獃」,「凱」音「海」,普通話為「Kai(第三聲)」,「獃」音「呆」,普通話為「Dai(第一聲)」(讀 die)。在台灣及內地,形容一個人做事不經大腦或白目便 會使用「凱子」,形容一個蛀書蟲便會用「獃子」。久而久之,傳入香港後便取「凱」之普通話讀音、聲母韻母「Kai」作正字而成為潮語之一。
小喇叭:
是[小你呀媽]的譯音
「硬膠」: 「硬膠」原本是指硬身的塑膠,所以亦有「軟膠」,但在網上有人用此詞取其諧音代替戇X這 個粵語粗 口;直譯英語為 Hard Plastic,繼而引申出縮寫 HP。此用詞是諧音粗口, 帶有不雅或恥 笑成份。部分人不接受說「膠」字,認為膠是粗口之 一[1]。
其實「硬膠」早於周星馳電影《整蠱專家》早已出現雛型。戲中有一台詞為「超級戇膠膠」, 可見膠字是用作取代粵語粗口''X''字。
而在二千多年前,墨子的《墨子》卷十一《小取篇》已用「膠」來形容一個人的愚昧固執
「厨」
(「廚」的日式漢字)是近年日本網民的常用語,意思與香港網民常用的「膠」有些接近,是泛指在網上不斷發表一 些幼稚的言論及做出令人反感的行為。「厨」 是「厨房」(ちゅうぼう)的簡稱,是「中坊」(ちゅうぼう)(中學生)的「誤讀言葉」,將「厨」或將「厨房」當作蔑稱網上小白的貶語是出 於2ちゃんねる,據稱此可追溯至九十年代下旬,但近年才真正流行起來。
厨二病」:亦稱「中二病」,像反叛期及 思春期的中二生般幼稚、反動及衝動。罵人「厨二病」與香港網民罵人「腦殘」相近。不過在日本,不少人自認是「厨二病患者」。
「黐膠花」
總結: 罵人潮語的影響
正面:
潮語深受網上遊機及網絡文化影響,如「屈機」、「升呢」(即升level)等,年輕人常用網絡溝通,在facebook、MSN及討論區的圈子內,因應需 求而使用有助快捷溝通的詞語,是有效率、有活力和富創意的表現。學習潮語可以增加對潮流文化的了解,語文教學引入潮語,可以令教學內容更緊貼時代步伐,吸 引青少年群體,協助年輕人辨別規範和潮流語言的分別.
從語言發展的角度看,「潮語」出現為香港人使用的粵語注入新養分,令詞彙的表現力和 活力更強。語言會因應人類生活的轉變而更新,隨著社會網絡化和現代 化的步伐,新的語言自然會出現,令粵語不斷更新和活化。「潮語」經過了時間的考驗,想必為普羅大眾所接受,部分會像昔日的俗語一樣(如爆棚、炒魷、出位 等),成了主流粵語的一部分。
負面:
部分潮語中英夾雜和混合(如以「十扑」代替support),是語言污染的表現,不但難登大雅之堂,也難以作為社會各階層的溝通語言。很多潮語不但有 欠優雅,很都帶有「語言暴力」或「歧視成分」(如以「龍躉」形容女性身材)。再者,年輕人慣用潮語,只會令發音錯誤,掌握常用字彙愈來愈少,以致五音不 全,詞彙貧乏,影響語文水平。華語地區的「學生」都該運用規範中文閱讀和書寫,才能學好中文,跟其他地區的華人溝通。
大部分潮語文字粗鄙,鼓吹不良觀念,令人不堪入耳,難以成為將來的主流語言。再者,若我們無原則、無限制地運用潮語,有關的作品就會出現語言不純正問 題,不但令使用粵語者無法閱讀,本港以外的華人更難以理解,作品最終無法廣泛流傳。因此,「潮語」終會受到社會的淘汰,而華人社會的主流語言始終是規範的中文,否則不同地區的華人就難以溝通。
其實,「潮語」入題不但涉及考評方式和語文教學的問題,更涉及有關語言污染、網絡潮流、本土文化、青少年價值觀等現象,實在值得我們深刻的反 思。
感想
潮語是潮流的一種趨勢, 很多人認為不會說潮語就不是21世紀的人. 但是潮語是否符合中文的文法呢? 這就要見仁見智了. 一些諷刺的,帶貶義的罵人潮語是不應該出現在日常生活中的. 我個人認為這些罵人潮語其實與粗言穢語沒有太大的區別. 那些潮語只是把一些粗言穢語以近似音或近似字的方式表達而已. 也是一些不雅用語. 現時, 大部份青少年都沒有一個意識去抵制這些不雅用語, 認為這些語言是潮流之端. 實在是太愚昧了.
參考資料
http://evchk.wikia.com/wiki/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E5%9C%B0%E9%81%93%E4%BF%97%E8%AA%9E
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7009030900975
http://evchk.wikia.com/wiki/%E6%BD%AE%E8%AA%9E
http://evchk.wikia.com/wiki/Kai
http://www.cuhkacs.org/~benng/Bo-Blog/read.php?972
http://chrisleung1954.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=2168045
http://www.jobdao.com/protest/vtest001_8883hk.htm
沒有留言:
張貼留言